17 Haziran 2013 Pazartesi

Fakat bahçeyi görünce: "Yahu biz yanlış gelmişiz." dediler.


Bismillahirrahmanirrahim
فَلَمَّا رَأَوْهَا قَالُوا إِنَّا لَضَالُّونَ
Fe lemmâ reevhâ kâlû innâ le dâllûn(dâllûne).
Kur’an-ı Kerim Kalem Suresi (68) 26. Ayet

Seyyid Kutub Bahçe Sahipleri Kıssasında Allah’ın bahçe sahipleriyle alay ettiğini söylüyor. Gerek Kur’an-ı Kerim Kalem Suresi 26. Ayet, gerekse önceki ayetlerin açıklamasında bunu görüyoruz:

“Surenin akışı hala geceleyin gizli planlar kuran bu adamlarla alay etmeyi sürdürüyor:

"Ürünleri toplayacaklarından emin olarak erkenden gittiler." (68/25)

Evet onlar, yoksulların payını engelleyebilirler, onları yoksun bırakabilirler. En azından kendilerini yoksun bırakabilirler.

İşte şimdi bir sürprizle karşılaşıyorlar. Şu halde bu alaycı ifadelerin akışını seyredelim. Burada onların şaşkına döndüklerini, afallayıp kaldıklarını görüyoruz:

"Fakat bahçeyi görünce `Herhalde biz yolu şaşırdık' dediler." (1)

Müfessirlerin çeviri yaparken kullandığı kelimeler farklı da olsa, genel olarak aynı anlama gelmektedir. Örneğin Öztürk “…Yanlış gelmişiz.”, Kutup “… Yolu şaşırdık.”, Bilmen de “…Sapık kimseleriz.” ifadelerini kullanmaktadırlar. Bilmen bu ayeti şöyle açıklamaktadır:

“(Vakta ki:) Gidip (O bostanları) öyle yanmış, mahvolmuş, bir hâlde (gördüler) şüpheye düştüler, onun kendi bostanları olup olmadığında tereddüt gösterdiler, (dediler ki: Şüphe yok bizler elbette sapık kimseleriz.) yanlış yola gitmiş bulunuyoruz. Bu, bizim bostanımız olmayacak.” (2)

Sabahattin Gencal, Başiskele-Kocaeli
--------------------------
1.       Prof. Dr. Kutub, Seyyid; Fizilal’il Kur’an, http://www.firaset.net/d-10052_kalem-suresi.html
2.       Bilmen, Ömer Nasuhi; Kur'anı Kerimin Türkçe Meali Alisi ve Tefsiri; http://www.tahavi.com/tefsir/068.html

******************************************

*************************************


Hiç yorum yok:

Yorum Gönder